{"product_id":"人的境况","title":"人的境况","description":"\u003cp\u003e\u003cimg src=\"https:\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0660\/8512\/6222\/files\/desc_9787522543932.jpg?v=1779860821\" alt=\"9787522543932 详情图\" style=\"max-width:100%;height:auto;display:block;margin:0 auto;\"\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e阿伦特代表作、思想版图之“序言”\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e德语版中译本初次出版，完整展现其思想传统\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e播客“独树不成林”主播仲树翻译+导读\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“平庸之恶”外，从思考到行动，探索人之为人的根本\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e◎\t内容简介\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e“当我们在行动时，我们究竟在做什么？”\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e围绕这一基本问题，在其毕生最重要的哲学著作《人的境况》中，阿伦特直面现代性的深层危机，从政治哲学的源头出发，试图为政治提供一种从实践自身出发的哲学阐述：重新发掘古希腊城邦的“实践”概念，分析“实践生活”的三种形式——劳动、制造与实践。政治即实践。唯有在承认多元、维护显现空间、让实践得以发生的境况中，政治才成为可能。由此构建起一种全新的政治观，将政治从20 世纪的暴行、现代科学技术对人类与地球的异化以及两千年哲学传统对其的降格中拯救出来。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e本译本由播客“独树不成林”主播、青年政治学者仲树依据1960年德文版翻译而成。与1958年英文版相比，在以母语写作而成的德文版中，阿伦特增加了与德国文教传统相关的诸多资料，并使得其中重要概念的区别清晰可辨。此外，译者以近3万字的导读详细说明了该书的写作背景、其在阿伦特思想中的位置，揭示了阿伦特的古代性与现代性，为读者进入该书提供了一个有章可循的路径。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e◎\t作品看点\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e★ 20世纪极具影响力的思想家阿伦特代表作。汉娜·阿伦特， 20世纪极具影响力的政治理论家，也是难以被归类和定义的思想家：她不属于任何思想阵营，也拒绝现成的写作范式；她以不可动摇的决断捍卫着真理，始终保持自我。阿伦特的研究跨越政治、哲学、历史，以其野心与原创性思想奠定了她在学界的地位，并在公共领域产生了广泛影响。《人的境况》即为其最具哲学价值之作。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e★ 德语版中译本初次出版，完整展现阿伦特的思想传统。阿伦特在35岁流亡美国后才开始学习英语，虽然其著作多以英文出版，但她始终认为自己无法熟练使用英语，所有英文著作都是被编辑“英语化”的。作为阿伦特的母语，德语是她认为在战后唯一留下的东西，使用德语书写的阿伦特能够更完整而自如地表达其文教传统与诗性气质。目前国内已出版的中译本多参照1958年英文版，此译本依据1960年德语定本翻译而成，是对阿伦特思想及关键概念的精准呈现。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e★ 播客“独树不成林”主播、青年政治学者仲树翻译+导读。作为中文播客圈为数不多深度探讨严肃哲学与政治问题的播客主播，仲树不仅在播客中展现出清醒、克制、内容密度极高的观点输出，而且，和阿伦特一样，她接受了严格的西方古典和宗教教育、正统的哲学和政治学正典训练，能够熟练使用德语、法语、英语、古希腊语和拉丁语，由此确保了文本中的概念表述清晰无误，并撰写近三万字导读，帮助读者更好地进入阿伦特的思想世界。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e★ 以高度智识的野心，恢复政治的尊严。面对20 世纪的暴行、现代科学技术对人类与地球的异化，以及两千年哲学传统对政治的降格，阿伦特沿着一条具有高度智识野心的思想曲线逆流而上：从当代科学出发，追溯至现代哲学的主体性体系，再穿越中世纪经院哲学，最终抵达古希腊哲学的源头，让一种在思想史中几乎被彻底抹除的政治理解重新彰显：“政治即实践”。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e★ “平庸之恶”外，看到人之为人的根本。通过将人的活动划分为“劳动”“制造”与“实践”，阿伦特逐一分析三种活动，并点出了哲学的无能：人的“是谁”无法被定义，只能在多元而平等的他者面前，通过可见、可闻的实践表现出来。只有这样，才能让多元主体以平等身份共同出现、相互交谈、彼此行动，从而实现自我。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e★ 在碎片化的“速朽”时代，透过 “宽恕”与“承诺”，追求 “不朽”。通过对“当我们在行动时， 我们究竟在做什么？”这一根本问题的回答，阿伦特为我们提供了一个重新看待自身的视角：在争论与对话中保持人性；通过宽恕使行动者从已发生之事的后果中走出来，通过承诺使行动者在关系的流动中保持身份与持续性；进而超越生命的短暂，实现永恒的不朽。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e★ 诊断现代生活的无力感，“行动就是一切”。本书的成书背景是第一颗人造卫星升空，从此地缘政治开始走向“太空竞赛”。在今天，面对人工智能飞速发展、人类进入“火星移民”时代，除了“躺平”“焦虑”，我们还能何去何从？阿伦特在本书中直面被现代科学技术改变的人的境况，以其自身的行动和思考向我们示范了 “行动就是一切”。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e◎\t图书推荐\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e卓越的智识与出色的常识感，使得阿伦特对历史和政治的洞察既令人惊叹，又显得理所当然。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e——《纽约客》\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e阿伦特最重要的哲学著作。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e——《新共和》\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e一部兼具思想与想象力的杰作……相比《极权主义的起源》，阿伦特此番更彻底地撬开了我们封闭如牡蛎的思维。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e——《卫报》\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e为何阅读阿伦特的著作总会带来一种“奇妙的触动”？这源于即便在最抽象的论证中，她也具备独特的“灵动性”——这种特质，更像是富有创造力的艺术家作品的标志，而非哲学家的著述风格。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e——《新政治家》\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e只要我们是以复数形式存在，也就是说，只要我们生活在这个世界上，在其中行动、实践， 那么只有那些我们能够彼此言说，乃至自我言说，并且在语言中能够获得意义的东西，才真正具有意义。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e——汉娜·阿伦特\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e《人的境况》真正使阿伦特成为一个跨越时代、在哲学与政治理论之间皆不可忽视的思想力量。此书的意义远不止于回应战后现实，它是在经历世界大战与极权恐怖之后，在面对现代科学带来的根本性危机之际，对整个西方思想传统所做的一次深刻重估。它所关怀的，既是当代人的处境，也是人类最根本的命运。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e——仲树\u003c\/p\u003e","brand":"Motata Books","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43513880674382,"sku":"9787522543932","price":23.9,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0660\/8512\/6222\/files\/cover_9787522543932_49d73c9e-5752-47a5-a2c7-2c2b91c9b1d1.jpg?v=1773860583","url":"https:\/\/motatabooks.com\/products\/%e4%ba%ba%e7%9a%84%e5%a2%83%e5%86%b5","provider":"Motata Books","version":"1.0","type":"link"}